Tôi là cựu giáo viên dạy nhạc tại một trường tiểu học ở
DeMoines. Tôi luôn kiếm được lợi tức từ công việc dạy đàn dương cầm _ đó là một
công việc mà tôi đã làm suốt 30 năm qua. Trong thời gian đó, tôi đã gặp nhiều
trẻ em có những khả năng về âm nhạc ở nhiều cấp độ khác nhau. Tôi chưa bao giờ
có hứng thú trong việc có học sinh thuộc dạng "cần nâng đỡ" mặc dù
tôi đã từng dạy một vài học sinh tài năng. Tuy nhiên tôi cũng dành thì giờ vào
những học sinh mà tôi gọi là "trơ nhạc".
Một trong những học sinh đó là Robby.
Một trong những học sinh đó là Robby.
Robby đã 11 tuổi khi mẹ cậu thả vào lớp trong bài học dương
cầm đầu tiên. Tôi thích những học sinh (đặc biệt là những cậu bé) bắt đầu ở lứa
tuổi nhỏ hơn, và nói điều đó với Robby. Nhưng Robby nói rằng mẹ cậu luôn luôn
mơ ước được nghe cậu chơi dương cầm. Vì vậy tôi đã nhận cậu vào học. Thế là
Robby bắt đầu những bài học dương cầm đầu tiên và tôi nghĩ rằng đó là sự cố
gắng vô vọng. Robby càng cố gắng, cậu càng thiếu khả năng cảm thụ âm nhạc cần
thiết để tiến bộ. Nhưng cậu rất nghiêm túc trong việc ôn lại những bài học và
những bản nhạc sơ đẳng mà tôi yêu cầu cất cả các học sinh của mình đều phải
học. Sau nhiều tháng ròng rã, cậu miệt mài cố gắng và tôi vẫn cứ lắng nghe và
cố động viên cậu. Cứ hết mỗi bài học hàng tuần, cậu luôn nói: "Một ngày
nào đó mẹ em sẽ đến đây để nghe em chơi đàn". Nhưng điều đó dường như vô
vọng. Cậu không hề có một năng khiếu bẩm sinh nào. Tôi chỉ thấy mẹ cậu (một phụ
nữ không chồng) ở một khoảng cách khá xa khi thả cậu xuống xe và chờ cậu trong
một chiếc xe hơi cũ mèm khi đến đón cậu.Bà luôn vẫy tay và mỉm cười nhưng
không bao giờ ở lại lâu.
Thế rồi một ngày nọ Robby không đến học nữa, tôi định gọi
điện cho cậu nhưng thôi, bởi vì cậu không hề có chút năng khiếu nào, có lẽ cậu
đã quyết định theo đuổi một con đường khác. Tôi cũng vui khi cậu không đến nữa.
Cậu làm cho sự quảng bá trong việc dạy dỗ của tôi mất ưu thế! Vài tuần sau đó,
tôi gởi đến nhà những học sinh của mình các tờ bướm thông báo cho buổi diễn tấu
sắp tới.
Trước sự ngạc nhiên của tôi, Robby (cũng đã nhận một tờ bướm) hỏi xem cậu có được tham dự biểu diễn hay không. Tôi bảo với cậu, buổi diễn chỉ dành cho học sinh đang học, vì cậu đã thôi học nên cậu sẽ không đủ khả năng thực hiện. Cậu nói rằng mẹ cậu đang ốm và không thể chở cậu đi học nữa, nhưng cậu vẫn luôn luyện tập. "Cô Hondorf… cô cho em diễn một lần thôi…", cậu nài nỉ. Tôi không hiểu điều gì đã xui khiến tôi cho phép cậu chơi trong buổi trình tấu đó. Có thể là cậu đã tha thiết quá, hoặc là một điều gì đó trong tôi đã bảo mách tôi rằng điều đó là đúng.
Trước sự ngạc nhiên của tôi, Robby (cũng đã nhận một tờ bướm) hỏi xem cậu có được tham dự biểu diễn hay không. Tôi bảo với cậu, buổi diễn chỉ dành cho học sinh đang học, vì cậu đã thôi học nên cậu sẽ không đủ khả năng thực hiện. Cậu nói rằng mẹ cậu đang ốm và không thể chở cậu đi học nữa, nhưng cậu vẫn luôn luyện tập. "Cô Hondorf… cô cho em diễn một lần thôi…", cậu nài nỉ. Tôi không hiểu điều gì đã xui khiến tôi cho phép cậu chơi trong buổi trình tấu đó. Có thể là cậu đã tha thiết quá, hoặc là một điều gì đó trong tôi đã bảo mách tôi rằng điều đó là đúng.
Đêm biểu diễn đã đến. Trong hội trường đông nghịt những phụ
huynh, bạn bè và họ hàng. Tôi bố trí cho Robby ở cuối chương trình trước khi
tôi xuất hiện để kết thúc và cảm ơn những học sinh đã trình diễn. Tôi nghĩ rằng
tất cả những rủi ro mà cậu có thể gây ra cũng là lúc kết thúc và nếu có bề gì
thì tôi cũng có thể "chữa cháy" cho sự biểu diễn yếu kém của cậu bằng
tiết mục "hạ màn" của tôi. Và buổi biểu diễn trôi qua không một trở
ngại nào. Những học sinh đã luyện tập nhuần nhuyễn và trình bày rất tốt.
Thế rồi Robby bước ra sân khấu. A? quần cậu nhàu nát và mái tóc như tổ quạ.
Thế rồi Robby bước ra sân khấu. A? quần cậu nhàu nát và mái tóc như tổ quạ.
"Tại sao cậu lại không ăn vận như những học sinh khác
nhỉ? Tôi nghĩ "Tại sao ít ra mẹ cậu lại không chải tóc cho cậu vào cái đêm
đặc biệt như thế này chứ?"
Robby mở nắp đàn lên và bắt đầu.
Tôi ngạc nhiên khi thấy cậu công bố rằng cậu chọn bản Concerto số 21 cung Đô trưởng của Mozart . Tôi hoàn toàn bất ngờ khi nghe những gì tiếp theo đó. Những ngón tay của cậu lấp lánh,nhảy múa trên những phím ngà. Cậu đã chơi những giai điệu từ nhẹ nhàng êm dịu đến hùng tráng...thật có hồn và đầy điêu luyện trong sự phối âm tuyệt diệu của nhạc Mozart.
Chưa bao giờ tôi nghe một đứa trẻ ở tuổi ấy trình bày Mozart hay đến thế.
Sau 6 phút rưỡi cậu đã kết thúc trong một âm thanh huy hoàng mạnh mẽ và mọi người đều đứng lên vỗ tay. Không nén được lệ tràn trong mắt,tôi chạy lên sân khấu và vòng tay ôm chầm lấy Robby trong hạnh phúc:" Cô chưa bao giờ nghe em chơi hay như thế Robby ạ. Làm sao em có thể làm được điều đó?".
Robby giải thích qua chiếc micro " Thưa cô Hondorf...cô có nhớ là em đã kể rằng mẹ em đang ốm? Thực ra,mẹ em đã bị ung thư và qua đời sáng nay! Mẹ em bị điếc bẩm sinh vì vậy đêm nay là đêm đầu tiên mẹ em nghe thấy em đàn. Em muốn làm điều gì đó thật đăc biệt".
Robby mở nắp đàn lên và bắt đầu.
Tôi ngạc nhiên khi thấy cậu công bố rằng cậu chọn bản Concerto số 21 cung Đô trưởng của Mozart . Tôi hoàn toàn bất ngờ khi nghe những gì tiếp theo đó. Những ngón tay của cậu lấp lánh,nhảy múa trên những phím ngà. Cậu đã chơi những giai điệu từ nhẹ nhàng êm dịu đến hùng tráng...thật có hồn và đầy điêu luyện trong sự phối âm tuyệt diệu của nhạc Mozart.
Chưa bao giờ tôi nghe một đứa trẻ ở tuổi ấy trình bày Mozart hay đến thế.
Sau 6 phút rưỡi cậu đã kết thúc trong một âm thanh huy hoàng mạnh mẽ và mọi người đều đứng lên vỗ tay. Không nén được lệ tràn trong mắt,tôi chạy lên sân khấu và vòng tay ôm chầm lấy Robby trong hạnh phúc:" Cô chưa bao giờ nghe em chơi hay như thế Robby ạ. Làm sao em có thể làm được điều đó?".
Robby giải thích qua chiếc micro " Thưa cô Hondorf...cô có nhớ là em đã kể rằng mẹ em đang ốm? Thực ra,mẹ em đã bị ung thư và qua đời sáng nay! Mẹ em bị điếc bẩm sinh vì vậy đêm nay là đêm đầu tiên mẹ em nghe thấy em đàn. Em muốn làm điều gì đó thật đăc biệt".
Tối hôm ấy, trong hội trường không đôi mắt nào không nhỏ lệ.
Khi những người ở Trại Xã Hội đưa cậu từ sân khấu trở về trại mồ côi tôi nhận
thấy mắt họ đỏ và sưng mọng.
Tôi chợt nghĩ, đời tôi nhiều ý nghĩa biết bao khi đã từng nhận một học sinh như Robby.
Không, tôi chưa bao giờ nhận một học sinh nào "cần nâng đỡ", nhưng đêm đó tôi trở thành người được nâng đỡ bởi Robby.
Cậu là thầy của tôi và tôi chỉ là một học trò. Bởi vì cậu đã dạy cho tôi ý nghĩa của sự kiên trì, của tình yêu và niềm tin trong chính con người của chúng ta và điều đó có thể tạo ra cho người khác một cơ hội mà chúng ta không biết vì sao.
.............................................................................................................................
Tôi chợt nghĩ, đời tôi nhiều ý nghĩa biết bao khi đã từng nhận một học sinh như Robby.
Không, tôi chưa bao giờ nhận một học sinh nào "cần nâng đỡ", nhưng đêm đó tôi trở thành người được nâng đỡ bởi Robby.
Cậu là thầy của tôi và tôi chỉ là một học trò. Bởi vì cậu đã dạy cho tôi ý nghĩa của sự kiên trì, của tình yêu và niềm tin trong chính con người của chúng ta và điều đó có thể tạo ra cho người khác một cơ hội mà chúng ta không biết vì sao.
.............................................................................................................................
( Từ Reader’s Digest) .
KINH THI Nhận từ một người thân đã chuyển đến.
Thật hay ! Thâm thúy ! Cám ơn KINH THI ( và NGƯỜI THÂN ) đã cho đọc !
Trả lờiXóacảmơn Unknown đã ghé trang nhà và cho nhận xet1!
Trả lờiXóa